PhD student, Research Assistant
Marina Fattor graduated from the University of Trento (Italy) with a B.A. degree in Modern Languages and Literatures with a dissertation on French literature entitled “Élomire-Molière: medicine et maladie dans l’ ‘Élomire hypocondre’ de Chalussay (entre biographie et fiction)”, contrasting Molière’s life and literary production with the satirical account given by one of his literary rivals, Le Boulanger de Chalussay. Her interest in language as a creative means of criticism led her to investigate in more detail the complexities of ambiguous language and humor between cultures. She obtained her M.A. degree in Modern European and American Languages and Literature at the University of Trento (Italy) with a dissertation on the translation of humor entitled “Adulterated translation or unadulterated copycat? Translating Terry Pratchett’s ‘The Unadulterated Cat’”. She participated in the seventh conference organized by the Research Group on Book Studies in Québec (GRÉLQ) at the University of Sherbrooke (Canada), on February 24th 2012, with a paper entitled “Traduction, adaptation et humour: le cas éditorial de ‘The Unadulterated Cat’ de Terry Pratchett”, showing how Pratchett’s book was adapted to a children’s readership in the Italian translation. Now she would like to pursue her studies and research on how the linguistic code is transgressed, built and rebuilt in both humorous discourse and children’s literature. Her main areas of interest are humor, children’s literature and linguistics.